HH in correcting the translations, usually it's just little things, but occasionally there's something of import and occasionally even critical. This I consider important:
Tale 10 the Burgher and the Pauper.
Keren: He concluded that wild beasts must have eaten her.
Nanach friends: and probably vicious animals ate her up (much worse mistake,however it is self realized in the continuation, therefore making it only a typo).
Proper translations: and probably wild animals devoured him.
Just now I spotted some serious glaring omissions in the keren's, like not mentioning that the empress smashed her head against the wall!
NNNNM!
Tale 10 the Burgher and the Pauper.
Keren: He concluded that wild beasts must have eaten her.
Nanach friends: and probably vicious animals ate her up (much worse mistake,however it is self realized in the continuation, therefore making it only a typo).
Proper translations: and probably wild animals devoured him.
Just now I spotted some serious glaring omissions in the keren's, like not mentioning that the empress smashed her head against the wall!
NNNNM!
No comments:
Post a Comment